Нашу акцію підтримали музики!

Несподівана і приємна новина – українські музиканти не ходять на іноземні фільми, дубльовані в Росії. Андрій Тимчук – тому що підтримує бойкот, а Фома – тому що просто не ходить в кінотеатри. Аудіо-файл додано..

На прес-конференції у рамках акції “Не будь байдужим”, у відповідь на запитання про підтримку акції бойкотування фільмів з російськомовним перекладом, лідери гуртів заявили наступне:

Андрій Тимчук (ФлайZzZа): “Я підтримав (бойкот) буквально на днях, реально діяв, передав ще декільком друзям. Я всіма руками за, навіть ногами”.

Фома (Мандри) : “Я насправді зараз не ходжу в кіно”.

Андрій Тимчук (ФлайZzZа): “Дуже прикро що немає можливості зараз сходити на україномовний фільм. Дуже прикро що з українського фільму “Штольня” зараз зробили сенсацію. Я вважаю що українські фільми в кінотеатрах і на ТБ – це має бути нормальне явище, а не сенсація. Але добре, що хоч щось зробили, і що хоч щось відбувається. Дай Бог щоб усе було люкс. Віримо”.

Весь аудіо-фрагмент на тему кіно-переклад можна скачати за лінком тут – http://maidan.org.ua/static/news/2006/1167220797.html .

Що ж стосується головної теми конференції, то активісти «Не будь байдужим», а також їхні добровільні помічники у костюмах новорічних героїв, оголосили про початок акції “Зроби Україні новорічний подарунок, заговори українською”.

На конференції була презентована дуже цікава книжечка, яка допоможе перейти на українську тим, хто ще не наважився це зробити. В ній зібрані поради відомих людей про те, як легше перейти на українську.

Для тих наших читачів, що поки не приєдналися до акції, надаємо лінк сторінки, де це можна зробити: http://www.pledgebank.com/kino-pereklad2